How to become a certified translator in the UK?

The first thing to note is that there is no such thing as becoming a certified translator in the UK. In the UK people do not call themselves a certified translator because there is not a certain qualification that is accepted by British authorities. Instead there are translators who are member of at least one relevant professional organisation, such as the IIT (institute of translation and interpreting) or the Chartered Institute of Linguists.
To become a certified translator you need to have a few skills which include being fluent near to native of at least one foreign language. You should have excellent writing skills in your own mother tongue, and having an eye for accuracy is just as important. Having an academic degree in the source language or in another subject always is handy when applying to be a certified translator with agencies in the UK.

What courses are available to become a certified translator in the UK ?

There are certain training courses and qualification available for people who want to increase their job opportunities such us MA in translation, many people also take a course called DPSI. This is the Diploma in Public Service Interpreting. With this qualification you are able to work in law, healthcare or local government as a certified translator in the UK. Once you decide to become a translator, you can translate many different types of materials, from financial documents, legal documents, to marketing materials. Literary translators translate works of fiction and subtitles translate dialogue on films, TV and video games. You can specialise in any area that interests you. If you decide to do a course in translating its emphasis is on practical training in translation and interpreting, it will give you the skills for being confident in your translation and interpreting career.

What is the best way to start getting paid work?

There are numerous associations for certified translators all over the world. Membership fees can be very expensive and can be a hefty investment, so, it’s worth looking around to see what the best options are for your money. It’s also important to know once you sign up to the organisations you will be able to charge more and you can expect more back. To start working in the field on translation, you can start with easy low-risk projects these can be found online on social media, and other platforms. You can also enquire to do free work for charities/ non profits in the UK to build up confidence and more importantly a portfolio.

Read More Why Legal Translation Services Are Important?

If you are a professional in another field, and are looking to do translations part time it can be easier for you. You know your clientele and you can contact your current network to tell them you are available for translations. It is important to build our online presence, start of with a LinkedIn profile and build your connections from there, get to know others in the community who also do interpreting. It is important to post frequently or comment on other people’s port to start interacting with your ideal clients. There are also other freelance platforms such as UpWork, Fivver and more that you can start on, the pay will be minimal but it is a good place to start.

Never forget that without clients your business does not exist. Mastering the art of keeping customers happy is vital to professional success and sometimes that means being flexible and going that extra mile.  For translators this means having clear communication with the client to find out what their requirements are and coming up with a realistic deadline and sticking to it. Happy customers lead to repeat business, so do not be afraid to ask clients for testimonials that can be used to attract new clients.

Can I work with Legal Service translation?

We would like you in our translator and interpreting register! Feel free to get in touch with Legal Service Translation once you are ready and call yourself a certified translator, we have clients all over the UK in all cities including, London, Manchester, Birmingham, Cardiff, Swansea, Edinburgh, Glasgow, and many more, all looking for certified translators and certified interpreters. We will be happy to take your details and keep you in our register, and offer you jobs that are comfortable for you. Remember we offer translation services in over 200 languages including the rare ones! To send us your details send your CV over to

Working with us, you’ll start to build a portfolio that you can use to show potential clients which could be your golden ticket to regular employment or full-time freelancer work.

Translation is a beautiful beast and there are many advantages to pursuing it professionally. Being a translator is more than a good career, it is a fulfilling passion that teaches you something new every day, good luck with your journey to becoming a certified translator.